كذلك فإن الآثار الجانبية الناجمة عن موانع الحمل تقع بصورة غالبة على عاتق المرأة وبينما حاولت الحكومة الترويج لمنع الحمل بين الذكور من خلال تهيئة سبل قطع القناة المنوية مجاناً في مستشفيات الحكومة فإن هذه الاستراتيجية لم تحقق نجاحاً. 避孕也主要对妇女产生副作用。 虽然政府设法通过在公立医院免费提供输精管结扎术,但这项战略没有成功。
وتحظر تلك الخطة جميع عمليات الإجهاض أو التعقيم (مثل قطع القناة المنوية وربط قناتي فالوب)، باستثناء الحالات التي تهدد صحة الأم أو الجنين، والدعوة إلى الحد من الإنجاب. 该计划禁止所有堕胎或绝育行为(例如输精管结扎术或输卵管结扎手术),唯有威胁母亲或胎儿健康的情况除外,并禁止减少生育的宣传。
ورغم أن للفرد الحق في ربط أنابيب الرحم أو قطع القناة المنوية، ما زال يجري الحصول على موافقة الشريك قبل ربط أنابيب الرحم أو قطع القناة المنوية لتلافي حدوث مشاكل لا داعي لها فيما بعد. 尽管采取输卵管或输精管结扎是个人的权利,不过,为避免之后出现不必要的麻烦,在进行输卵管或输精管结扎之前需征求伴侣同意。
74- ولأن الأزواج كثيراً ما يتحملون مسؤولية بسيطة أو لا يتحملون أي مسؤولية عن منع الحمل ولأن قطع القناة المنوية نادراً ما يتم ذكره أو ما يُعتبر إجراء من إجراءات منع الحمل، لا بد وأن تعمل المرأة على التحكم في خصوبتها صيانة لصحتها. 由于丈夫往往很少或不负避孕责任而且转精管结扎术很少被提到或考虑作为避孕方法,妇女必须采取行动控制生育力以便维护自己的健康。
وبلغت مستويات تحقيق الأهداف في إطار هذا المشروع 100 في المائة بالنسبة للغرسات الهرمونية تحت الجلد وفحص سرطان الثدي والبروستاتا و96 في المائة بالنسبة لإتاحة عمليات قطع القناة المنوية و61 في المائة بالنسبة لتوفير عمليات ربط القنوات؛ 这一项目中所包含的皮下植入荷尔蒙避孕以及乳腺癌和前列腺癌筛查目标已100%达成;输精管切除术服务目标已完成96%;而输卵管结扎避孕目标已达成61%;
وشجعت السياسة الوطنية لتنظيم الأسرة التي استهلت في عام 2007 على اتخاذ عدة إجراءات، من بينها إدراج جراحة قطع القناة المنوية ضمن الخيارات التي تطرحها السياسة الوطنية في مجال الجراحات الاختيارية، وتعميم وسائل منع الحمل على الصيدليات والمحال التي تستوفي شروط برنامج الصيدلية الشعبية البرازيلية وبيعها بتخفيض في أسعارها تصل نسبته حتى إلى 90 في المائة. 2007年推动计划生育国家政策,这个政策的行动,除其他外,包括促进把输精管切除手术纳入选择性外科手术国家政策,以及把巴西民众药房方案,授权的药房和药店销售的避孕药具价格,减低至90%。